Rajiv's picture

In the earlier post titled Translating the content can translate into increased traffic- Part 1, we talked about translating your website content for a global reach/impact. Now the question arises: should you concentrate only on the top performing content during the process of translation? What about the rest of the content? This article talks about what to do with that “rest of the content”:

So you’ve translated the best- what about the rest

Translating your top performing content is the best way to make a good impact in foreign countries. But it doesn’t mean that you can afford to fully neglect the other contents present on your site. You cannot rule out the possibilities that the other contents of your website might attract equivalent or even better traffic or increase the conversion potential when it is translated.

Think about potential

Once you have translated the top performing contents of your site, the next best thing to keep in mind is the future potential. If your business objectives involve any near future expansion in a certain foreign country’s market then it makes sense to translate some key pages of your site accordingly. Besides most possibly there could be a good amount of content on your site that triggers the shopping decision like current discounts and offers, new product arrivals, etc. Translating such content can increase your chances of getting conversions from foreign traffic.

How to translate the content with lesser impact?

However, what we are talking about is just the possibilities. You don’t actually have a specific formula to predict that translating non-performing page would certainly attract more traffic. So it is not recommendable to invest any considerable amount on the manual translation of such pages. Take help of Google translator instead.

Though not as proficient as a human being the Google translator works pretty fine and allows the audience to translate your page into more than 100 different languages. As the nonperforming pages are already, well, non-performing, you may take some chance here and may cope-up with the inevitable limitations of Google translator. As a trade-off, you can save yourself a good amount of bucks that you need to pay to the human translators without even knowing the RoI of the same as Google translator is available free of cost.

How to use Google Translation Tool for your website?

Open Google translate Manager and log in with your Google credentials

On the right-hand side hit the button “Add to your site now” that will open a new page

In the text field Add your URL; enter your website’s URL (starting with www.)

Open the drop-down menu and select the original languages of your website and click on the next button that will take you to a new page

Here you can specify the language in which you want to translate your website content. If you just want to translate your page into a single language then select that specific language from the drop-down list. Here you can also determine the position where the translator toolbar should be placed on your website. Next click on the button Get Code

Recommendable: The Google also offers you a better option to select All Languages can translate your website content in any language supported by the plug-in

Just copy the code and add to Widget/HTML element area of the web page that you want to be translated. 

Add new comment

Filtered HTML

  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Lines and paragraphs break automatically.

Plain text

  • No HTML tags allowed.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Lines and paragraphs break automatically.